Termes et conditions
CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE D'OMEGA AIR INŽENIRING d.o.o. LJUBLJANA
1. GÉNÉRALITÉS
1.1. Les Conditions Générales de Vente de Omega Air Inženiring d.o.o. Ljubljana réglementent les relations juridiques entre Omega Air Inženiring d.o.o. Ljubljana, Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana (ci-après: le vendeur) et l'acheteur des produits et services offerts par le vendeur à partir de son catalogue de vente.
1.2. Les Conditions Générales de Vente s'appliquent à toutes les relations entre le Vendeur et l'acheteur, sauf si le Vendeur et l'acheteur s'entendent explicitement sur les droits et obligations individuels.
1.3. Seuls les accords écrits s'appliquent. Les messages envoyés par les canaux de télécommunication appropriés (télécopie, courrier électronique, etc.) sont également considérés comme des accords écrits.
1.4. Si le Vendeur et l'acheteur concluent des accords qui régissent les droits et obligations individuels différemment de ceux prévus dans les présentes Conditions Générales de Vente, cela n'a aucune incidence sur la validité des autres dispositions contenues dans le présent Contrat.
1.5. Les Conditions Générales de Vente du Vendeur tiennent de précédent sur les éventuelles conditions générales de l'acheteur, à moins que le Vendeur et l'acheteur n'en conviennent autrement.
2. OFFRES ET COMMANDES
2.1. L'ordre de l'acheteur devient obligatoire pour le vendeur lorsque l'acheteur en question reçoit une confirmation écrite de la commande du vendeur.
2.2. Le Vendeur garantit les conditions énoncées dans l'offre ou la cotation, uniquement dans le cadre de la validité de l'offre ou de la cotation.
2.3. Si l'acheteur souhaite modifier ou annuler la commande après avoir reçu une confirmation écrite, il doit rembourser tous les frais associés encourus par le vendeur.
2.4. Indépendamment du paragraphe précédent, l'acheteur n'est pas en mesure d'annuler ou de modifier sa commande après avoir reçu une confirmation écrite du Vendeur si les marchandises en question ont été fabriquées selon les instructions et les spécifications de l'acheteur ou uniquement pour l'acheteur - Son consentement exprès.
3. PRIX
3.1. Sauf accord contraire entre le Vendeur et l'acheteur, tous les prix s'appliquent selon la liste de prix valide du Vendeur. Tous les prix sont libellés en euros.
3.2. Le Vendeur se réserve le droit d'harmoniser ses prix avec les variations du marché mondial des matières premières, du coût de la main-d'œuvre et des autres coûts d'exploitation, ainsi qu'avec les variations des taux de change, même pour les livraisons qui n'ont pas encore été livrées le jour du changement effet.
4. CONDITIONS DE PAIEMENT
4.1. La date limite de paiement est définie comme la date à laquelle l'acheteur est tenu de transferer le montant total inscrit sur la facture, sur le compte bancaire du Vendeur. Le paiement est considéré comme finalisé lorsque l'argent (le prix d'achat) est enregistré sur le compte bancaire du Vendeur.
4.2. Sauf indication contraire dans le contrat, l'acheteur doit payer les marchandises au moyen d'un prépaiement de 100% du montant indiqué sur la facture pro forma.
4.3. Si la solvabilité de l'acheteur diminue de manière significative ou si elle ne peut fournir une assurance de paiement adéquate - ou si l'acheteur a fourni de fausses informations lors de l'assurance du paiement - toutes les créances existantes doivent être payées immédiatement, à moins que l'acheteur ne fournisse une assurance adéquate. L'acheteur est tenu de retourner les marchandises déjà livrées au Vendeur, à ses propres frais.
4.4. En cas de retard de paiement, le Vendeur se réserve le droit de facturer les intérêts de retard statutaires et tous les frais liés à l'envoi des avis et à la récupération du montant en question.
4.5. Si l'acheteur se plaint en raison de la qualité et de la quantité des marchandises ou s'il rejette la facture, l'acheteur est tenu de payer le montant non contesté de la facture. Le montant contesté est limité à quarante pour cent (40%) de la valeur de la facture.
4.6. L'acheteur a le droit de refuser une facture (le montant de la facture contestée, paragraphe précédent) au plus tard huit (8) jours après sa réception. L'acheteur est tenu de justifier en détail son rejet de la facture. Si l'acheteur est en retard ou si l'explication est insuffisante ou injustifiée, nous considérons que la facture est intégralement acceptée.
4.7. Si l'acheteur accuse un retard dans le paiement de la facture de quinze (15) jours ou plus, le vendeur peut modifier ses termes et conditions de vente, même pour les livraisons qui ont déjà été exécutées mais non payées. De même, le Vendeur peut se retirer du contrat sans préavis. Dans ce cas, l'acheteur accorde également au Vendeur une autorisation irrévocable et inconditionnelle pour entrer dans les locaux où l'acheteur stocke ses biens, afin de reprendre les biens non payés ou les biens de valeur équivalente à la réclamation. Cela ne signifie pas la résiliation du contrat par le Vendeur, sauf si une confirmation écrite est fournie lors de la reprise des marchandises.
4.8. L'acheteur n'est pas autorisé à retenir les paiements ou à constituer des contre-revendications, sauf accord explicite écrit. L'acheteur s'engage à ne pas céder à des tiers des réclamations qu'il a envers le Vendeur sans le consentement écrit préalable du Vendeur. Dans le cas contraire, l'acheteur doit payer au vendeur une pénalité contractuelle équivalant à 25% de la valeur de la créance cédée.
5. LIVRAISON ET SERVICE
5.1. Sauf accord contraire entre le Vendeur et l'acheteur et confirmé par écrit, les conditions de livraison sont définies comme EXW Omega Air d.o.o. Ljubljana, Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, Incoterms 2020.
5.2. Dans sa confirmation de commande écrite, le Vendeur détermine les dates de livraison contraignantes. La livraison dans les quatorze (14) jours suivant la date limite indiquée dans la confirmation de commande n'est pas considérée comme une livraison tardive.
5.3. L'acheteur est tenu d'accepter les marchandises dans le délai spécifié dans la confirmation de commande. Si l'acheteur n'accepte pas les marchandises dans un délai fixé, le Vendeur est en droit de la stocker dans son entrepôt. Si l'acheteur ne parvient pas à enlever les marchandises dans les cinq (5) jours suivant la réception d'un avis indiquant que les marchandises sont prêtes à être enlevées, le Vendeur est en droit de facturer 0,2% de la valeur de vente des marchandises entreposées par ses soins. Chaque jour de retard pris en vue de l'enlèvement est en effet utilisé pour couvrir les frais d'entreposage des marchandises à partir de la date à laquelle elles ont dû être ramassées jusqu'à la date où l'acheteur récupère les marchandises en question. Si le Vendeur n'est pas en mesure d'entreposer lesdites marchandises dans son propre entrepôt, il peut le faire dans d'autres entrepôts appropriés, et ce aux frais de l'acheteur.
5.4. Si l'acheteur est en retard dans l'enlèvement des marchandises, le risque de toute destruction accidentelle ou de dommages causé à la marchandise tombe sur l'acheteur, et ce à partir du premier jour de retard.
5.5. Si l'acheteur ne parvient pas à enlever la ou les marchandises dans les vingt (20) jours suivant la date établie, le Vendeur peut demander par écrit à l'acheteur de reprendre les marchandises dans un délai supplémentaire qui ne doit pas être inférieur à dix (10) jours. Si l'acheteur n'accepte pas les marchandises même dans le délai supplémentaire prévu, le vendeur peut les vendre à un tiers. Le Vendeur peut alors utiliser les montants ainsi reçus pour couvrir les frais encourus.
5.6. Le Vendeur se réserve le droit de livraisons partielles.
5.7. Si l'objet de la livraison comprend des biens qui doivent être entretenus (compresseurs, dispositifs de ventilation, etc.), l'acheteur s'engage à entretenir ces biens avec le vendeur pendant au moins cinq (5) ans après l'expiration de la période de garantie, sauf accord contraire entre les deux parties.
6. RESERVE DE PROPRIETE
6.1. Les marchandises restent la propriété du Vendeur même après qu'elles soient livrées à l'acheteur et jusqu'à ce que l'acheteur paie l'intégralité du prix d'achat et, s'il y a lieu, d'autres passifs potentiels qu'il peut avoir envers le Vendeur.
6.2. L'acheteur a le droit de revendre des produits à un tiers, sous réserve de la réserve de propriété du Vendeur, ou de les utiliser à des fins de fabrication, à condition que cela soit en accord avec le processus commercial normal de l'acheteur et que l'acheteur ne soit pas en retard dans les paiements dûs au Vendeur. L'acheteur est tenu d'affecter au Vendeur toutes les réclamations potentielles qu'il reçoit de ses acheteurs.
6.3. L'acheteur est tenu de fournir au Vendeur les informations relatives aux réclamations et à leur débiteur. Dans son rapport, l'acheteur est tenu de fournir au vendeur toutes les données dont ce dernier pourrait avoir besoin s'il est tenu de récupérer ces réclamations. L'acheteur doit également informer son débiteur sur la rétention de propriété et la cessation de la réclamation.
6.4. Si l'acheteur est en retard dans le paiement des obligations qu'il a envers le vendeur, il perd le droit à toute autre vente de ces marchandises à ses clients.
6.5. Si les marchandises sur lesquelles le Vendeur conserve son titre se mélangent ou sont remanufacturées avec d'autres produits, le Vendeur obtient la propriété de ces nouveaux produits ou d'autres produits jusqu'à la valeur des marchandises sur lesquelles le Vendeur a conservé un titre.
6.6. Jusqu'à ce qu'il acquière les pleins droits de propriété sur les marchandises, l'acheteur est tenu de traiter les marchandises, sur lesquelles le Vendeur conserve le titre, avec la diligence raisonnable, en les protégeant contre tout dommage ou destruction potentiels.
7. FORCE MAJEURE
7.1. Le Vendeur n'est pas responsable pour l'exécution partielle ou le non-respect de ses obligations si ce manquement est le résultat d'événements inévitables, que le Vendeur n'a pas pu empêcher ou y remédier (force majeure). Les événements suivants sont des exemples de force majeure: incendies, inondations, tremblements de terre, rébellions, conflits armés ou guerre civile, attaques terroristes, épidémies, coupures de courant, pannes Internet, protestations ou autres interruptions de travail en raison de limitations administratives ou autres, embargos, saisies, plafonnement des opérations financières, limitations des transports, manque de matériel sur les marchés mondiaux, réduction de l'approvisionnement en énergie et autres obstacles sur lesquels le Vendeur n'a aucune influence. Un manque de matériel et/ou de services des fournisseurs du vendeur et inclus dans l'exécution de ses obligations contractuelles, est également considéré comme un exemple de force majeure, de même que son défaut de fournir des biens et des services au vendeur à temps.
7.2. Si le Vendeur n'est pas en mesure de remplir ses obligations pour les raisons listées dans le paragraphe précédent, le Vendeur est tenu d'informer immédiatement l'acheteur de ce fait. Dans ce cas, le délai pour l'exécution de l'obligation est prolongé pour la durée des événements de force majeure et ses conséquences. Si les événements de force majeure durent plus de trois (3) mois, l'acheteur et le Vendeur peuvent immédiatement se retirer du contrat, sans aucune responsabilité ou compensations similaires.
8. GARANTIE ET DEFAUTS FACTUELS
8.1. Le vendeur garantit que tous les produits sont fabriqués conformément aux spécifications et aux normes mondiales pour ces types de produits. Sauf convention expresse contraire, le Vendeur garantit le bon fonctionnement de ses marchandises avec une période de garantie de dix-huit (18) mois à compter du jour où les marchandises ont été livrées à l'acheteur, ou avec une période de garantie de douze (12) mois, à compter de la date à laquelle les marchandises ont été installées ou ont commencé à être utilisées. Si un contrôle du démarrage est requis, la période de garantie de douze (12) mois commence officiellement le jour du démarrage du produit.
8.2. La garantie ne couvre pas:
- les pièces consommables pour les marchandises ;
- les frais de main-d'œuvre, les frais de déplacement et les frais de logement du personnel de maintenance ;
- les coûts liés à l'assemblage et au démontage des marchandises ;
- les dommages causés par un ou des cas de force majeure ;
- les pièces ajoutées ou modifiées par une personne non autorisée ;
- les dommages causés par l'utilisation incorrecte des marchandises;
- les dommages subis lors du transport ou du déchargement.
8.3. La garantie est nulle dans les cas suivants:
- si les marchandises sont modifiées par une personne non autorisée ;
- si les marchandises sont utilisées à des fins pour lesquelles elles n'ont pas été conçues ou à des fins supérieures à l'usage normal ;
- si les recommandations du Vendeur ou du fabricant et contenues dans les instructions d'utilisation n'ont pas été prises en compte par l'utilisateur ;
- Si l'installation ou le démarrage est effectué par un tiers, sans l'accord écrit préalable du Vendeur, ou si l'installation ou le démarrage n'ont pas été effectués.
8.4. L'acheteur doit inspecter les marchandises immédiatement ou dès que possible. L'acheteur doit informer le Vendeur de tout défaut immédiatement ou au plus tard huit (8) jours à compter de la date de livraison. En cas de vices cachés, l'acheteur doit réclamer la restitution immédiatement ou au plus tard huit (8) jours à partir de la date à laquelle ils ont découvert le défaut. Le vendeur n'est pas responsable des défauts cachés qui surviennent après six (6) mois suivant la date de livraison.
8.5. S'ils revendiquent des vices de fait ou la garantie, l'acheteur doit permettre au vendeur d'inspecter les marchandises. À cette fin, l'acheteur doit transmettre au Vendeur toutes les informations nécessaires et photographies des marchandises défectueuses. Si le défaut ne peut être correctement déterminé à partir des informations acquises ou des photographies, l'acheteur doit également envoyer au Vendeur les marchandises défectueuses.
8.6. En cas de ramassage technique de la marchandise, l'acheteur est tenu de réclamer immédiatement la restitution du défaut, c'est-à-dire lors du ramassage.
9. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
9.1. Le vendeur n'est pas responsable des dommages que l'acheteur pourrait encourir en raison des retards du Vendeur dans l'exécution de ses obligations contractuelles, notamment en raison de données, spécifications, projets ou autres informations erronées ou inexactes fournis par l'acheteur.
9.2. Le vendeur n'est pas responsable des dommages qui ne sont pas directement liés à la marchandise, en particulier pour les pertes de revenus, les dommages aux autres articles de l'acheteur, les dommages dus à un mauvais fonctionnement de l'équipement, une interruption de production et / ou d'autres biens ou des dommages non matériels encourus par l'acheteur.
9.3. En tout état de cause, la responsabilité totale et maximale du Vendeur et de ses partenaires, employés, gestionnaires et sous-traitants est limitée à la valeur des biens ayant causé l'événement de perte.
10. CONFIDENTIALITÉ
10.1 Le Vendeur et l'acheteur acceptent de traiter toutes les données liées aux documents contractuels, ainsi que toutes les autres données résultant de la relation contractuelle, comme un secret d'affaires pendant au moins cinq (5) ans après la fin ou la résiliation de la relation contractuelle.
10.2. Aucune partie ne peut révéler ou utiliser à quelque fin que ce soit les données du paragraphe précédent, si elle n'est pas directement tenue d'exécuter les droits et obligations inhérents au contrat, sans l'accord écrit préalable de l'autre partie.
10.3. Le terme «secret d'affaires» couvre les esquisses, les plans, les calculs, les instructions, les listes, les lettres, les notes, les documents contractuels et autres données sous forme matérialisée ou non matérialisée.
11. RÉSOLUTION DES LITIGES
11.1. Le vendeur et l'acheteur conviennent de résoudre à l'amiable tous les désaccords potentiels. Si le différend ne peut être réglé à l'amiable dans les trente (30) jours qui suivent l'avis concernant l'événement contestable, ils régleront les litiges par le tribunal compétent de Ljubljana. Dans ce cas, les lois de la République de Slovénie sont exclusivement applicables.
12. VALIDITÉ DES CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
12.1. Ces Conditions Générales de Vente sont valables dans tous les cas, à moins que le Vendeur et l'acheteur n'en conviennent autrement et explicitement.
12.2. Si une disposition des présentes Conditions Générales s'avère nulle et non avenue, cela n'affecte pas les autres dispositions du présent Contrat. Dans un tel cas, le Vendeur et l'acheteur remplaceront la disposition nulle et non avenue par un accord écrit spécial avec une disposition nouvelle et valide qui respectera l'esprit de la disposition originale.
12.3. Le Vendeur se réserve le droit de modifier les dispositions des présentes Conditions Générales de Vente.
12.4. Les présentes conditions générales de vente sont publiées sur le site Internet suivant www.omega-air.si et sont valables à partir du 24 octobre 2016.
Politique de confidentialité
1. EXPLOITANT
Nom officiel de la société: Omega Air Inženiring d.o.o. Ljubljana
Siège social: Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, Slovenia
2. USAGE, CHAMP D’APPLICATION, OBJET DE CONSÉRVATION ET TRAITEMENT DES DONNÉES
Les données personnelles sont conservées et traitées dans le but de maintenir des contacts avec les clients, d’envoyer des notifications, des nouvelles et des promotions des ventes par e-mail, pour créer le profilage des clients avec l'objectif de leur offrir un contenu et des produits adaptés et ciblés, via les newsletter et sur les sites Web. En envoyant des e-mails, nous enregistrons par la suite les données liées au fait que les messages aient effectivement été reçu par les utilisateurs et à leurs clics sur les liens. Afin de préparer des offres et des messages futurs plus adaptées et ciblées nous traitons automatiquement, analysons et profilons les données personnelles des destinataires et évaluons leur intêret pour les messages reçus. Sur la base des donnés enrégistrées, nous ne faisons aucune prise de décision automatisée.
Dans le but d’informer via newsletter nous conservons :
- adresse,
- nom de la société,
- prénom,
- nom,
- sexe.
Les donnés personnelles sont collectées seulement avec l’authorisation et le consentement explicite des individus. Leurs consentements sont conservés avec leur contenu et le contenu du formulaire par lequel ils étaient obtenus.
Les donnés personnelles sont utilisées par nos sections suivantes :
- Ventes,
- Marketing,
- Service client,
- Gestion.
3. SORTIE DES DONNÉES
Les collections des données personnelles sont conservées sur le territoire de la République de Slovénie et ne sont pas exportées dans d'autres pays.
4. DURÉE DE STOCKAGE
Les données personelles et individuelles sont conservées jusqu’à l’annulation de son consentement pour le stockage et le traitement des donnés personnelles. Après l’annulation du consentement d’un individu, ses données personnelles sont supprimés immédiatement et efficacement. Si les buts décrits ci-dessus, pour lesquels nous conservons et traitons des données personnelles cessent d'exister dans notre entreprise, les bases de données dont ils font l'objet doivent cesser d’exister et seront immédiatement, efficacement et définitivement supprimées.
Nous conservons des informations à propos des messages reçus et des clics sur les liens contenus dans les e-mails pendant 12 mois après l’envoi desdits e-mails.
5. DROIT INDIVIDUELS
Concernant les données personnelles, chaque personne peut à tout moment demander
- disposition,
- correction,
- suppression complète,
- transfert à un autre fournisseur de services connexes,
- suspension du traitement et stockage ou annulation du consentement pour la conservation et le traitement, sans que cela préjuge la légalité du traitement qui s’éffectuait, sur la base de consentement, jusqu'à son annulation.
Dans le cas où notre société souhaite traiter des données personnelles à des fins autres que celles pour lesquelles elles étaient collectées, l'individu sera informé de cela avant que lesdites données personnelles soient traitées à ces fins et nous lui transmettrons toutes autres informations pertinantes comme defini dans ce document.
Toute personne peut, dans le cas où il estime que nous violons de quelque manière que ce soit ses droits de protection de ses données personnelles, chaque fois déposer une plainte auprès de l'organe de surveillance competent, en l’occurrence le Commissaire à l'information de la République de Slovénie :
Republika Slovenija, Informacijski pooblaščenec, Zaloška 59, 1000 Ljubljana, https://www.ip-rs.si
Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour aider les individus à exercer leurs droits.
OMEGA AIR INŽENIRING d.o.o. LJUBLJANA